1、1全屏網(wǎng)頁設(shè)計(jì) 很多網(wǎng)站開始采用全屏網(wǎng)頁設(shè)計(jì),利用精心挑選設(shè)計(jì)的漂亮背景,加上合理的頁面布局,視覺沖擊力大可很好的吸引觀者注意通常頁面內(nèi)的文字內(nèi)容不會(huì)特別多所出現(xiàn)的少量文字加上精美的排版將會(huì)變得更加吸引人。

2、不過大部分都是關(guān)于設(shè)計(jì)類方向的,既然提到了歐美時(shí)尚類的英文網(wǎng)站 那我也以一個(gè)行業(yè)從業(yè)者來推薦一個(gè)吧 這個(gè)主要是關(guān)于時(shí)尚圈里的情報(bào),新聞分析,以及行業(yè)里的各種大牛話說時(shí)尚真的已經(jīng)是一個(gè)發(fā)展很巨大,很復(fù)雜的。

3、整個(gè)版面都是用的FLASH,界面簡潔,顏色對(duì)比度較強(qiáng)。

4、php?fid=62 插畫中國的歐美漫畫經(jīng)典區(qū)htmtid46html 論壇里面的歐美插畫htm 國外插畫網(wǎng)站~~不錯(cuò)。

5、歐洲站和韓國站在網(wǎng)站風(fēng)格和內(nèi)容上存在一些區(qū)別總體來說,歐洲站風(fēng)格相對(duì)簡潔大氣,以突出產(chǎn)品為主,而韓國站則形式豐富多樣,內(nèi)容比較豐富,注重網(wǎng)站細(xì)節(jié)具體來說,歐洲站的網(wǎng)站設(shè)計(jì)風(fēng)格整體簡潔,以產(chǎn)品為主,而韓國站的。

6、5若不想讓瀏覽器自動(dòng)翻譯,也可以關(guān)閉該功能,當(dāng)需要翻譯時(shí)可以右鍵網(wǎng)頁空白處,選擇翻成中文簡體,進(jìn)行手動(dòng)翻譯歐美網(wǎng)站一般用哪些字體網(wǎng)站用的字體肯定得瀏覽者電腦肯定有的字體,所以這樣說來就比較少了。